引用本文由不存在日報(微信 ID:non-exist-FAA)原創,轉載請聯繫郵箱 faa@faa2001.com。
引用編者按:一開始聽説《銀魂》真人化改編的消息時,很多人是拒絕的。但在大銀幕上看到演員們努力地吐槽、挖鼻孔,穿着奇怪的道具説着奇怪的話,我突然覺得這種擔心是多餘的。畢竟,在這場大型 Cosplay 中,他們連內心也進入了狀態。
動畫版第一集的標題是「你們這羣混蛋!!就這樣還能叫”銀魂”嗎!」從電影院出來後,大概每個人都會有自己的答案。
在《銀魂》公佈真人化改編後,粉絲們第一時間發出了“無理無理”的聲音,但隨着公佈導演、演員、定粧照直到影片上線,支持的聲音越來越多。目前,日本票房已突破 35 億日元(來源:@gintama_film/Twitter, 8 月 20 日),可以説是不錯的成績。國內首日票房 2333 萬(一個奇妙的數字,來源:看電影,9 月 1 日),相較同樣日本引進的影片《你的名字》3000 萬和《寄生獸》930 萬,處於中等水平。口碑上無論是日本還是國內,目前均呈現兩極分化的狀態,愛的人在三刷,不愛的半路退場。
到底這個過程中發生了什麼?號稱不可能被改編的《銀魂》究竟做了什麼?
銀魂不可能被改編
《銀魂》作為一部經典搞笑熱血少年漫畫,對比其他作品而言,想要搬上大熒幕存在着一定難度。
首先,《銀魂》充斥着少兒不宜、粗俗的梗。真人化公佈時,有人第一反應就是難道要在電影院看到“前列腺剎車”了嗎?!再比如銀魂中經典的阿姆斯特朗迴旋加速噴氣式阿姆斯特朗炮,甚至“銀魂”這個名字也是源自於“金玉”(日文中睾丸的俗稱)這個諧音梗。
(哦卡桑看了會哭的哦~)
(為小將默哀一秒……)
同時,《銀魂》的原著中,乍一看並沒有什麼主要情節,主要由一件件小事組成。主角們在日常中,在彼此的陪伴和影響下成長。而電影需要起承轉折,例如《蟲師》也是篇章式的劇情結構,主線劇情隱藏在小故事背後,在改編成電影時,選取了很多篇章的橋段,並且改編了主線劇情,使故事之間更有聯繫並襯托主線故事。而《銀魂》的世界觀設定比較複雜,幕府、武士、各種各樣的外星人,看起來亂七八糟湊在一起,對於電影來説,如何讓觀眾快速理解並且引入到劇情中是個問題。
另外,漫畫中人物誇張的表現是《銀魂》的一大特點,從二次元變為三次元,這其中如何轉化和結合,粉絲是否適應,都是大家擔心的問題。
((正常)人類難以企及的漫畫表情)
對於中國觀眾來説,《銀魂》還存在一個語言障礙。在原著中,大量使用日文諧音梗以及日本本土梗。如“不是假髮,是桂!”、豬木議員、隔壁的晚餐、JOJO 真人版同步上映、魯邦三世等。對於中國觀眾不熟悉文化背景則很難對笑點產生共鳴。
一部沒什麼內涵的大型 COSPLAY
面對上述的諸多問題,《銀魂》首先確定了忠實和重現原著的製作方向,目標用户定位為粉絲、藝人粉絲和泛二次元受眾。對於粉絲對改編的抵觸反應以及電影中存在的缺陷,則先在電影中自己吐槽完。例如影片一開始就直接説,這部電影估計會遭到原著粉絲超毒舌吐槽。導演在宣傳時也直白表示,這個就是一個大型 Cosplay 大家看着開心就好。
(可以説是銀桑本人了。)
定春採用了 CG 技術,但伊麗莎白仍然擺脱不掉玩偶裝的命運,從預告片發出開始,官方就已經放出了這段電影中對伊麗莎白玩偶裝的官方吐槽,果然,這個放在電影裏表現起來還是太難了吧,索性就放棄變成了一個梗。
(瞎説什麼大實話……,來源:《銀魂》中國定檔預告片)
2.5 次元的紅櫻篇
劇情上,電影改編自《銀魂》中的紅櫻篇,這是《銀魂》故事中第一個大篇章,同時經過動畫、劇場版等多次改編,故事完整,展現了反派高杉晉助和銀時團隊的正式決裂,可以説是原著和粉絲心中的最重要的篇章。相較《銀魂》的其他故事或改編新故事,紅櫻篇是個保險的選擇。
開篇引入時,則採用了《銀魂》風格的無厘頭人物介紹,快速給電影觀眾介紹人物關係。這種動畫式的表現形式,也貫穿於整部電影之中。那 CG 感十足的藍色天空、紫色的特效光芒、角色身上浮誇的金色閃光……這也是很多觀眾給差評的原因之一。不過值得一提的是,製作團隊原本是按照電影特效方式製作的,但福田導演看過後,卻感受到強烈的違和感,高級的場景與二次元化的人物難以結合,所以特意改成了這種動畫感特效,還真的不是五毛錢……
小栗旬演銀桑,誰演小栗旬?
在演員表現方面,別的電影都是真人毀原著,而這是一部原著毀真人的電影。小栗旬、橋本環奈和菅田將暉都展現了他們驚人的顏藝,偶像包袱這種東西從來都不存在的……有粉絲甚至稱可以看一個半小時小栗旬挖鼻孔,在還原度方面可謂是達到了極高的認可度。
原著作者空知英秋,原定到劇組去探班,卻因太羞恥了臨時退縮,小栗旬則以“如果不來的話就告你在原著中畫了小栗旬之助這個角色。”逼得空知英秋現身。空知還不甘心,送小栗旬畫作並寫上了“你現在已經是我的搖錢樹阪田銀時之一了,請給我 8000 億日元,或者把山田優(小栗旬妻子)給我。”足見二人關係,以及空知對小栗旬的喜愛。
(原著中的小栗旬之助)
在選員方面,岡田將生、菜菜緒、長澤雅美、堂本剛等當紅藝人的加入,也為電影增色不少。伊麗莎白由誰來扮演在電影宣傳階段成為了一個小彩蛋,引發了粉絲們(根據腿毛)的猜測。直到在日本電影首映當天,山田孝之穿着伊麗莎白玩偶裝登場,才公佈其為伊麗莎白的配音演員。
中文片尾字幕寫成了堂本剛,但仍可以看到日文字幕寫的是山田孝之。畢竟堂本剛的腿毛都剃了送導演了……
如果是福田雄一,我們就放心了
在得知《銀魂》真人版導演是福田雄一的時候,有粉絲稱“放心了。”這份信任很大一部分來源於福田導演之前的作品經歷。
福田導演非常擅長惡搞類型片,其作品氣質與《銀魂》十分契合。空知英秋原本沒有真人化的計劃,也是在看過了福田雄一的作品後才認可了電影計劃。甚至表示,只有交給福田雄一才放心。
《勇者義彥和魔王之城》惡搞了國民 RPG《勇者鬥惡龍》一時成為經典之作,其中的搞笑段子被廣為流傳。
《33 分偵探》一反推理劇套路,5 分鐘就能解決的案件,主角卻一定要東拉西扯撐夠 33 分鐘(日本電視劇最低播出時間)。
《變態假面》則描繪了一個頭戴胖次就可以獲得力量拯救世界的超級英雄。(順便一説這部電影的編劇之一是小栗旬……)
《天魔出動》以《捉鬼敢死隊》為靈感,融入他擅長的日式惡搞,展現了一部充滿日式無厘頭風格的捉鬼不敢死隊。
(超級害怕鬼的除魔人天魔少爺)
不僅如此,福田雄一在日本藝能界也有着廣泛的好人緣。曾經以《黃金傳説》《笑笑也無妨》以及《SMAP×SMAP》等人氣綜藝節目的編劇身份活躍的福田雄一,逐漸涉足電影電視劇的出演、導演和編劇等領域,也因此與多位優秀演員締結了深厚的友誼。《銀魂》參演藝人也都私交甚好,多數都與福田導演有過合作,非常熟悉對方風格。而室毅、佐藤二朗等福田組常用藝人也以大家熟悉的惡搞方式出現在影片中。
( 真的不是莫言……)
去電影院看銀魂看什麼
《銀魂》真人版可以説是非常寵粉了,從宣傳到上映都忠實保持了原著的風骨,並且照顧到漫畫和動畫粉絲。笑點密集,突破第四面牆。對於不熟悉原著的泛二次元觀眾,在選梗上沒有過於小圈子,比如主角不該説的話,夏亞海賊王扎克風之谷等。
對於演員的粉絲而言,是少數能夠在大熒幕看偶像的機會,很多觀眾出來後滿腦子都是腿腿腿腿腿。又子的腿、伊麗莎白的腿以及高杉的腿。(高杉的腿時間久到我都不好意思了阿魯!)
《銀魂》的搞笑外殼之下,作品透露出一種看透了世界真相的頹廢感,當其他人説“啊這是愛啊。”的時候,《銀魂》的人就會挖着鼻孔説:這只是動物之間的本能為了它感動的你們是八嘎嗎?
世界什麼別去管了,先一起來抓獨角仙吧!
資料來源:愛範兒(ifanr)
請按此登錄後留言。未成為會員? 立即註冊